2013年6月13日星期四

翻譯:Mermaid(丽人魚)的來歷

“她恬靜嫻俗天坐正在一塊宏大的花崗石上,神色憂鬱,如有所思”——這座下約1.5米的“丽人魚”銅像早已成為丹麥的意味。而對於我們,認識這位有著人的頭跟身體卻拖著魚的尾巴的“佳丽魚”,是從讀安徒死的童話開初的。

從搆詞法上來講,mermaid(丽人魚)由詞綴mer- 和 -maid組成。在古英語中,mer-源於單詞mere(海、湖),-maid由mayde(�女)演變而來。

早在安徒生之前便有了人魚傳說,不過那時,人們古道热肠目中的佳人魚絕不像“海的女兒”那樣純潔、仁慈。她雖然同樣存在超常的好貌战魔力,確果成心誘惑海員觸礁身亡而被稱為siren(海上女妖)。

据說,“人魚”在現實生涯中的本相是manatee(海牛),英文翻譯,產於承平洋、印度洋和紅海一帶的熱帶海疆。雌性海牛常以鰭狀前腳懷抱季子,以垂曲的姿勢在水中換氣或喂奶,遠遠看往,
犹如一名體態豐滿的少婦懷抱孩子浮游在火里上。

没有评论:

发表评论